제가 2016.5월말 스페인 여행 가기 전에, 아래의 회화 연습을 비롯하여, Native와 2시간 동안 회화 수업을 듣고 떠났으나, 4~5 문장 빼고는 기억을 못해서 안타까워습니다. 하지만 4~5 문장 이라도 사용하려고, 만나는 사람마다 안녕하세요 / 만나서 반갑습니다 / 내 이름은 입니다 / 한국에서 왔습니다 / 감사합니다... 라고 말하고 다녔습니다. 아래 회화에서 일부 Native가 수정해 준 표현은 자료를 찾는 데로 수정해서 올리겠습니다.
1.인사말
• 안녕하십니까?(오전) Buenos días. 부에노스 디아스
• 안녕하십니까?(오후) Buenas tardes. 부에나스 따르데스
• 안녕하십니까?(밤) Buenas noches. 부에나스 노체스
• 안녕! ¡Hola! 올라
• 처음 뵙겠습니다. Mucho gusto. 무초 구스또
• 만나서 반갑습니다. Encantado(남성). 엔깐따도 Encantada(여성).엔깐따다
• (무차스)감사합니다. (Muchas)Gracias. (무차스) 그라씨아
• 안녕히! Adiós. 아디오스
• 나중에 또 봅시다. Hasta luego. 아스딸 루에고
• 잘 지내세요. Que le vaya bien. 께 레 바야 비엔
• 즐거웠습니다. Lo Pase muy bien. 로 빠세 무이 비엔
• 실례합니다. Perdón. 뻬르돈
• 좋습니다. Esta bien. 에스따 비엔
• 좋은 하루 보내세요! ¡Que pase un buen día! 께 빠세 운 부엔 디아
• 즐거운 여행이 되시기 바랍니다. ¡Que tenga buen viake! 뗑가 부엔 비아헤
• 미안합니다. Lo siento. 로 씨엔또
• 괜찮습니다. Está bien. 에스따 비엔
• 스페인어를 못합니다. No hablo español. 노 아블로 에쓰빠뇰
• 제 말을 이해하십니까? ¿Me entiende? 메 엔띠엔데
• 알겠습니다. Entiendo 엔띠엔도
• 모르겠습니다. No se/No conozco. 노 세 / 노 꼬노쓰꼬
• 이해하지 못합니다. No entiendo. 노 엔띠엔도
• 여기에 적어주세요. Escriba aquí, por favor. 에스끄리바 아끼 뽀르 파보르
• 예./ 아니요. Si/No 씨 /노
• 아니요. 괜찮습니다.(사양)No, gracias. 노 그라씨아스
2.자신을 소개할 때
• 성함이 어떻게 되십니까? ¿Cómo si llama? 꼬모 세 야마
• 제 이름은 은원입니다. ¿Me llamo Incheol. 메 야모 은원
• 어디서 오셨습니까? ¿De dónde es usted? 데 돈데 에스 우스뗏
• 저는 한국에서 왔습니다. Soy de Corea. 쏘이 데 꼬레아
• 저는 여행 중입니다. Estoy de viaje. 에스또이 데 비아헤
3.간단한 질문과 대답
• 네. SÍ. 씨 / 아니오. No. 노
• 네, 그렇습니다. SÍ, eso es. 씨 에쏘 에스
• 뭐라고요? ¿Cómo? / ¿Perdón? 꼬모 / 뻬르돈
• 뭐라고 말씀하셨어요? ¿Qué ha dicho? 께 아 디초
• 그것을 다시 말씀해 주세요. Repítalo, por favor. 레삐딸로 뽀르 파보르
• 네. 알겠습니다. SÍ, entiendo. 씨 엔띠엔도
• 저는 모르겠습니다. No sé. 노쎄
• 당신 말을 이해하지 못하겠습니다. No entiendo lo que dice. 노 엔띠엔돌 로 께 디세
• 맞습니다. Así es. 아씨 에스
• 아닙니다. 감사합니다. No, gracias. 노 그라씨아스
• 이것이 무엇입니까? ¿Qué es esto. 께 에스 에스또
• 몇 시입니까? ¿Qué hora es? 께 오라 에스
• 화장실이 어디에 있습니까? ¿Dónde está el servicio? 돈데 에스따 엘 세르비씨오
• 얼마입니까? ¿Cuánto cuesta? 꾸안또 꾸에스따
• 역은 얼마나 멀리 있습니까?
¿Qué distancia hay a la estación? 께 디스딴시아 아이 알 라 에스따씨온
• 역까지 시간이 얼마나 걸립니까? ¿Cuánto tiempo se tarda a la estación?
꾸안또 띠엠뽀 세 따르다 알 라 에스따시온
4.양해를 구할 때
• 들어가도 될까요? ¿Puedo entrar? 뿌에도 엔뜨라르
• 여기 앉아도 될까요? ¿Puedo sentarme aquí? 뿌에도 센따르메 아끼
• 사진을 찍어도 될까요? ¿Puedo sacar una foto? 뿌에도 사까르 우나 포토
• 전화를 사용해도 될까요? ¿Puedo usar el teléfono? 뿌에도 우사르 엘 뗄레포노
• 당신과 함께 가도 될까요? ¿Puedo ir con usted? 뿌에도 이르 꼰 우스뗏
• 부탁을 하나 드려도 될까요? ¿Puedo pedirle un favor? 뿌에도 뻬디를레 운 파보르
• 잠깐 기다려 주세요. Un momento, por favor. 운 모멘또 뽀르 파보르
5.부탁과 요청
• 물 좀 주세요. Agua, por favor. 아구아 뽀르 파보르
• 계산서 좀 주세요. La cuenta, por favor. 라 꾸엔따 뽀르 파보르
• 담요 한 장 주시겠습니까? ¿Podría darme una manta? 뽀드리아 다르메 우나 만따
• 저는 마실 것이 필요합니다. Quiero algo de beber. 끼에로 알고 데 베베르
• 저는 이것이 갖고 싶습니다. Quiero esto. 끼에로 에스또
길 묻는 표현
donde esta ~? (돈데 에스따=돈데스따) ~이 어디있나요?
servicio (세르비씨오) =화장실//일반적인 표현
metro 메뜨로 지하철
autobus 아우또부스 버스
estacion 에스따씨온 역
가격 물을때
cuanto vale(꾸안또 발레)
cuanto cuesta (꾸안또 꾸에스따)= 얼마에요?
이것은 얼마인가요? cuanto vale esto (꾸안또 발레 에스또)
**********************************************
quiero(끼에로) 는 무엇 무엇을 하고 싶다 (want to) 라는 동사의 1인칭 단수인데 이 뒤에 동사를 붙이면 웬만한 표현이 가능하다.
comprar 꼼쁘라르 (사다)
ir 이르 (ir a 어디어디-> 어디어디 가고싶다)
ver 베르 (보다)
sacar la foto 사까르 라 포또 (사진찍다)
comer 꼬메르 (먹다)
tomar 또마르 (마시다[커피])
EX) quiero tomar un cafe con leche
끼에로 또마르 운 까페 꼰 레체
나는 까페라떼가 마시고 싶어요
beber 베베르 (마시다 [술.물])
hacer 아쎄르 (하다)
usar (사용하다)
imprimir 임쁘리미르(출력하다)
맥도날드나 버거킹 같은데 가게 되면,
pequeño 뻬께뇨 작은
medio 메디오 중간인
grande 그란데 큰
식당가서 주문할 때,
perdon 뻬르돈
oiga 오이가
라고 손을 들면 사람이 온다.
식사를 다하고 나서
la cuenta por favor 라 꾸엔따 뽀르 빠보르 (계산서 주세요) 라고 하면 된다.
pasa 빠사 는 지나가라는 말이다. 문 등을 지나다닐 때 경비나 직원이 빠사빠사 이러면 지나가라는 뜻.
쇼핑할 때,
puedo probar esto?
뿌에도 쁘로바르 에스또? 이거 입어봐도 되나요?
no hay otro talla (de esto)?
노 아이 오뜨로 따야( 데 에스또)?
(이것의) 다른 사이즈 없나요?
no hay otro color(de esto)?
노 아이 오뜨로 꼴로르 (데 에스또)?
(이것의) 다른 색 없나요?
'해외자유여행' 카테고리의 다른 글
이탈리아, 스위스 와이파이(wifi) (0) | 2017.05.11 |
---|---|
Hotels.com 이용후기 (0) | 2016.12.11 |
캄보디아 Siem Reap 숙소 정하기 (0) | 2016.12.10 |
내가 Hotel 보다 Hostel을 더 좋아하는 이유 (0) | 2016.08.17 |
해외자유여행을 가는 이유? 혼자 가는 여행을 통해 느끼는 점.. (0) | 2016.08.11 |